Política Lingüística

L'ús no sexista del llenguatge

D’uns anys ençà, documents, disposicions legals i discursos es van anar omplint de “tots i totes”, “nens i nenes” alumnats” “persones treballadores”. Es tractava d’un moviment que pretenia fer més visibles les dones. El resultat, sovint, feia el text carregós i poc entenedor. A més, quan es desdobla, i d’un masculí se’n fa un femení, el resultat pot resultar realment discriminatori : “minyó/minyona” “home públic/dona pública”. A banda dels desdoblaments, hi ha qui utilitza el plural femení com a genèric perquè es parla de persones, que és un nom femení.

L’any 2010, el GELA (Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades), dirigit per la filòloga Dra. Carme Junyent, va muntar una jornada de treball amb aportacions de professionals de diversos camps per mirar de reconduir la situació. De la trobada en va sortir un grup de treball que va redactar els “Acords per a l’ús no sexista del llenguatge” El grup estava format per representants dels organismes següents:

Serveis d’Assessorament Lingüístic del Parlament de Catalunya
Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya
Institut Català de les Dones de la Generalitat de Catalunya
Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona
Departament de Lingüística General de la Universitat de Barcelona
Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona
Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades

La Dra. Junyent ha coordinat el llibre Visibilitzar o marcar. Repensar el gènere en la llengua catalana que recull les intervencions i les anàlisis de la jornada.

Aquest 6 de novembre s’ha presentat a l’Aula Magna de la Universitat de Barcelona el “BALANÇ DEL DOCUMENT “ACORD SOBRE L’ÚS NO SEXISTA DEL LLENGUATGE”. Totes les representants de les entitats implicades fan un balanç molt positiu de la implementació de l’ ACORD, sobretot pel grau d’aplicació que s’ha aconseguit. Entre altres:

S’ha vetllat per l’equilibri entre el respecte a la gramàtica, o estructura formal de la llengua, i els principis de claredat i precisió.
S’han creat guies d’usos no sexistes de la llengua.
S’ha utilitzat la forma masculina amb valor no marcat.
S’ha recorregut a formes dobles quan funcionaven i eren necessàries.
S’ha creat un grup de Qualitat lingüística interuniversitari.

Les guies d’usos lingüístics es poden consultar a les pàgines web dels diferents organismes.

Tot i el balanç positiu de l’ ACORD, totes les ponents han coincidit en dir que encara queda molta feina per fer i que cal continuar treballant i avançar per tal que tots els textos que surtin, sobretot de les institucions, siguin un model de claredat i precisió.


M. Rosa Mateu
Comissió sectorial de Política Lingüística